欧州連合公式資料 - 欧州経済新聞翻訳事業部訳
パートナーシップ協力協定
加えて、協定には、下記のような他の協力分野も掲げられています:
- 民主政・人権に関する問題(アルメニア、アゼルバイジャン、グルジア、ウズベキスタンのみ)
- 違法活動の防止、不法入国の防止とコントロール(マネーロンダリング分野の措置を含む)、麻薬と不法入国の撲滅(カザフスタン、キルギスタン共和国、モルドヴァを除く)
- 文化協力
- 技術援助の分野での財政的協力
制度体に関する規定では、協定の実施を監視する協力理事会が設置されます。協力理事会は、年に1回、閣僚レヴェルで開催され、議会協力委員会の輔佐を受けます。
協定は、もともと10年間の期間で締結されていますが、期限到来後も、いずれの条約当事者も異議を唱えない限り、1年ずつ延長されます。
いずれの協定に対しても、関税に関する官庁間の相互援助に関する一連の附属書と議定書が、協定の不可分の構成部分として添付されています。ロシア〔との協定〕には、そのほかに、石炭・鉄鋼の連絡グループの設置に関する議定書も添付されています。
協定の全文は、GD RELEXのウェブサイトから呼び出すことができます(英語)。
Im Original veröffentlicht unter http://www.europa.eu/scadplus/leg,
© Europäische Gemeinschaften, 1995-2006
Die Verantwortung für die Übersetzung ins Japanisch von der originalen Version in Deutsch trägt ausschließlich Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
Haftung ausgeschlossen.
© Europäische Gemeinschaften, 1995-2006
Die Verantwortung für die Übersetzung ins Japanisch von der originalen Version in Deutsch trägt ausschließlich Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
Haftung ausgeschlossen.



